Jeremia 17:21

SVZo zegt de HEERE: Wacht u op uw zielen, en draagt geen last op den sabbatdag, noch brengt in door de poorten van Jeruzalem.
WLCכֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִשָּׁמְר֖וּ בְּנַפְשֹֽׁותֵיכֶ֑ם וְאַל־תִּשְׂא֤וּ מַשָּׂא֙ בְּיֹ֣ום הַשַּׁבָּ֔ת וַהֲבֵאתֶ֖ם בְּשַׁעֲרֵ֥י יְרוּשָׁלִָֽם׃
Trans.kōh ’āmar JHWH hiššāmərû bənafəšwōṯêḵem wə’al-tiśə’û maśśā’ bəywōm haššabāṯ wahăḇē’ṯem bəša‘ărê yərûšālāim:

Algemeen

Zie ook: Jeruzalem, Jeruzalem (Poorten), Sabbat

Aantekeningen

Zo zegt de HEERE: Wacht u op uw zielen, en draagt geen last op den sabbatdag, noch brengt in door de poorten van Jeruzalem.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כֹּ֚ה

-

אָמַ֣ר

Zo zegt

יְהוָ֔ה

de HEERE

הִשָּׁמְר֖וּ

Wacht

בְּ

-

נַפְשֽׁוֹתֵיכֶ֑ם

op uw zielen

וְ

-

אַל־

-

תִּשְׂא֤וּ

en draagt

מַשָּׂא֙

geen last

בְּ

-

י֣וֹם

-

הַ

-

שַּׁבָּ֔ת

op den sabbatdag

וַ

-

הֲבֵאתֶ֖ם

noch brengt

בְּ

-

שַׁעֲרֵ֥י

in door de poorten

יְרוּשָׁלִָֽם

van Jeruzalem


Zo zegt de HEERE: Wacht u op uw zielen, en draagt geen last op den sabbatdag, noch brengt in door de poorten van Jeruzalem.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!